
Huom. Runon viereen on kirjoitettu lukuasu helpottamaan lukemista. Lukuasuun ei ole kuitenkaan merkitty spiranttiääntämyksiä (esim. sanan sydän Agricolan aikainen ääntämys olisi /syšän/)
| MWtamat ylenwisut 2 ouat. | Muutamat ylen visut ovat |
| muijdhen töijsse Domarit 3 couat | muiden töissä tuomarit kovat. |
| Ja quin Sokia 4 eroijtta caruat 5 | Ja kuin sokia eroittaa karvat, |
| nijn tyhmet wisust 6 kiriat aruat. 7 | niin tyhmät visust kirjat arvaat. |
| Yxi sano ombi wäret. 8 | Yksi sanoo ompi väärät, |
| toijnen tas laijtta 9 ilman märet. 10 | toinen taas laittaa ilman määrät, |
| Colmas hylke, ia caiki sylke | kolmas hylkää ja kaikki sylkee. |
| Eijkö caike, 11 on 12 alghus 13 heicko? | Eikö kaikke on algus heikko? |
| Nijn taij 14 mös on, o hyue weicko. | Niin tai myös on, oo hyvä veikko. |
| Jos Jotakin on sijrtty 15 toijsin. | Jos jotakin on siirtty toisin, |
| wehetty, 16 lisetty, taicka poijsi. 17 | vähetty, lisätty taikka poisi, |
| Eij taijdha 18 caiki olla teusi. 19 | ei taida kaikki olla täysi, |
| sijs nautitze 20 se iongas 21 leusi 22 | siis nautitse se, jonkas löysi. |
| Tee parambi 23 ios sine taijdhat. | Tee para(a)mpi, jos sinä taidat, |
| ette 24 nämet 25 ouat ylen caijdhat 26 | että nämät ovat ylen kaidat. |
| Ele polghe 13 Kiria quin Sica. | Älä polge kirjaa kuin sika, |
| waicka henes 27 on wehe wica | vaikka hänes on vähä vika(a). |
| Ele mutha ychten sana. | Älä muuta yhtään sanaa, |
| coscas 28 luet, ano, 29 ia mana | koskas luet, ano ja manaa. |
| Ele ne 30 swinga, 31 ele mwtha. | Älä ne suinka, älä muuta, |
| coscas 28 Sanat sarnois hwtha 32 | koskas sanat saarnois huuta. |
| Nijn Canssa pikimin 33 oppi ia muijsta | Niin kansa pikimin oppii ja muistaa |
| Lasten oppist, ia Lughuijsta. 13 | lasten opist ja luguista, |
| Quin 34 on Keskyn, 35 Wscon, 36 Rucuxen 37 | kuin on käskyn, uskon, rukuuksen |
| ia Sacramentin 38 sanadhen. 39 | ja sakramentin sanaden. |
| Mitkä ikenens kirioijtetan | Mitkä ikänäns kirjoitetaan, |
| nijste rauha ia toijuo otetan | niistä rauha ja toivo otetaan. |
| Catzo, lue, etzi, ia tutki | Katso, lue, etsi ja tutki, |
| eij senwooxi Silmes puhke. 40 | ei sen vuoksi silmäs puhkee. |
| Ramattu sinun 41 hengen anda | Raamattu sunun hengen antaa, |
| se sijs aijna sydhemes 42 canna | se siis aina sydämes kanna. |
| Nijn cuki 31 Rucuxens 43 kieutten. 44 | Niin kuki rukuukseens käyttään, |
| Quin 45 tesse kiriasa sisel leuten. 46 | kuin tässä kirjasa sisäl löytään. |