2 Ks. tekstin 14 viitettä 55
3 so. hänen pitää ilmoittaa asia piispalle ja tuomiokapitulille 23.1
4 kapitlumi ~ konsistori = nyk. tuomiokapituli; ks. tekstin 12 viitettä 48
5 'siellä missä, sillä paikkakunnalla, jossa'
8 ahkeroita (ks. 5 Muist.) = yrittää, tehdä parhaansa
10 13.2.2.1
11 aiko(ih)in ~ aikaan saada ~ matkaan saattaa = saada aikaan, synnyttää yms. Äänneasusta 14.5.2
14 = siellä tutkittaviksi ja tuomittaviksi itse teon puolesta, par. jotta siellä tutkittaisiin ja arvosteltaisiin se teko (~ rikos), josta - -. Ks. 37.2.4.2
15 päällekantaja = kantaja, valittaja; päällekantaa ~ päällekaivata = kantaa, syyttää (vrt. r. åkära, åklaga); ks. 23.1 ja 31.2
16 19.2
17 'asianmukaisesti, säädetyssä järjestyksessä'
18 'esteetön, vailla pätevää syytä' 14.7
19 edestulla = tulla paikalle ~ oikeuteen
20 antaa edes ~ edesantaa = esittää, ilmoittaa
21 'julistettu syylliseksi' (r. sakfälla); ks. tekstin 8 viitettä 39
22 'hairahtunut huoruuteen ~ aviorikokseen'; äänneasusta 4.1
24 tiettävä = tunnettu, tiedossa
25 20.3
26 20.2
27 23.2
28 so. muiden tietojen (~ todisteiden) perusteella
29 Ks. tekstin 11 viitettä 39
31 = sekaantuneen johonkuhun muuhun; partisiippirakenteesta 39.7.2.2
33 'siinä tapauksessa ~ tilanteessa'
34 = piispan ja tuomiokapitulin tulee erottaa heidät; passiivista 34
36 'mainittu osapuoli', so. syylline
38 'hyväksyttäväksi, harkintaan'
39 so. avioerossa (~ avioliiton purkamisessa)
41 = lat. nomen 'nimi'. Yleensä tuntemattoman henkilön nimen alkukirjainten lyhenteenä on N.N. (lat. nomen nescio 'en tiedä nimeä')
42 so. selvien todisteiden perusteella
44 Synonyymit vapaa, valtain (~ valtoin) ja eroitettu vastaavat ruotsin ilmausta fri, ledig och lös. Lönnrotin sanakirja mainitsee rinnakkaisasut valtain, valtoin 'lös'. Vrt. hapoin : happaman 9.2 c.
45 17.3
46 30.3.3
47 = havaitsee ~ saa tietää jonkun muun maanneen hänen morsiamensa; ks. 34.4 ja 39.7.2
49 Viittaa morsiameen; ks. 25.1.2.1
50 'tahtoo ja voi todistaa ~ näyttää toteen'
52 so. seurustelleen luvattomasti (~ salaa) toisen naisen kanssa
54 = synnittä 14.7 ja 20.2 s.v. ilman
55 'pakottamatta, ilman pakkoa'
56 23.1
61 että + inf. ruotsinkielisen lähdetekstin att-infinitiivin vastineena (att ej mera bo), nyk. siinä tarkoituksessa, ettei enää asu eikä pidä yhtä - -.
62 'haastetta, kutsua oikeuteen' ("kutsukirjettä")
64 23.5.2
65 'kutsuttaisiin ~ haastettaisiin oikeuteen'
66 = haasteessa määrättynä aikana
67 so. kääntyköön piispan ja tuomiokapitulin puoleen
68 = siitä 31.2
69 'yhä enemmän' 15.1
71 'varoitukset'; vrt. varoja ~ varoa 'varoittaa' 9.1
72 20.1.1 Muist.
73 14.6
74 = perkeleen pauloissa 38.3.5
75 Viittaus vihkikaavan sanoihin, joiden mukaan mies ja vaimo tulevat yhdeksi lihaksi
77 'toisensa' 17.4
78 so. jätetään maallisen oikeuden ratkaistavaksi
79 'henkilöiden, asianosaisten'
80 'edellytysten ~ olosuhteiden mukaan'
81 7.2 Muist. ja 13.1.2
84 = heitä kohdannut, heidän osakseen tullut
85 so. yhteisestä ruokapöydästä ~ aterioinnista
86 9.2. c
87 'mainita nimeltä', so. syyllisten nimet on annettava julki
88 20.1.3
89 'sitoa synteihinsä'. Ilmaus sitoa jk synteihinsä tarkoittaa, että kyseiseltä henkilöltä evättiin synninpäästö eikä hän niin ollen saanut nauttia Herran ehtoollista. Määräajoin tapahtuvalla ehtoollisellakäynnillä oli aiemmin tärkeä yhteiskunnallinen funktio. (Papilla oli siteen ja päästeen avaimet, so. hän voi antaa tai evätä synninpäästön.)